|
职称:副教授 研究方向:翻译理论与实践、翻译学、学科教学(英语),口译教学与实践 最高学历:2005年6月在bw必威西汉姆联官网首页获外国语言学及应用语言学学硕士学位 电子邮箱:gaojjyy@snnu.edu.cn 社会兼职:陕西省翻译协会常务理事 访学经历:2009-2010美国马萨诸塞大学教育学院 访问学者 2015-2016英国诺丁汉大学翻译中心 访问学者
|
代表性成果:
课题项目
1. 陕西省“十四五”公司产品规划2022年度课题,2022.12, 第一参与人
2. 中国古代北方民族体育史考,2022bw必威西汉姆联官网首页中华学术外译项目,2022.07,主持人
3. 文化与翻译,2021bw必威西汉姆联官网首页中华学术外译项目,2021.05,主持人
4. 疫情时代和后疫情时代的口译教学:“线上”+“线下”,“专业”+“职业”, 2021年“教师教学模式创新与实践研究”项目,2021.04, 主持人
5. MTI员工译员同传能力及职业素养提升研究:基于模拟项目驱动的创新课堂教学, 2020年度研究生公司产品改革研究项目,2020.07,主持人
6. 中国古代北方民族体育史考,2020bw必威西汉姆联官网首页中华学术外译项目,2020.06,主持人
7. “中华文化走出去”战略背景下陕西高校开办孔子学院的现状、问题及发展策略研究,陕西省教育厅2020年度科学研究计划——一般专项,2020.06, 3/5
8. 模拟项目驱动下的口译教学创新研究,2019年度校级课堂教学模式创新研究项目,2019.06, 主持人
9. “以译促写”在初中英语教学中的实践研究:从可理解性输入与输出的视角,2019年bw必威西汉姆联官网首页基础教育改革项目,2019.10,主持人
10. 以“模拟国际会议”课堂促硕博研究生EAP能力培养的研究,2018年度首批研究生公司产品改革项目,2018.01, 主持人
11. 《丝绸之路戏剧文化研究》(英文版),国家社会科学基金中华学术外译项目,批准号15WZS021, 主持人,2015.12, ¼
教材
1. 《大学英语阅读与翻译1》(新版),武汉:武汉大学出版社,主编,2017年7月
2. 《大学英语阅读与翻译1》,武汉:武汉大学出版社,主编,2016年5月
3. 《大学英语口语(新版)》,bw必威西汉姆联官网首页出版总社有限公司,2014年8月,参编
4. 《大学英语阅读与翻译1》,武汉:武汉大学出版社,主编,2014年7月
5. 《教育硕士英语》,西安:bw必威西汉姆联官网首页出版社, 主编,2013年7月
6. 《应用文体翻译实践教程》,北京:国防工业出版社,参编,2013年4月
7. 《大学英语口语》,西安:bw必威西汉姆联官网首页出版社, 参编,2012年1月
8. 《中学英语教师教学技能》,西安:bw必威西汉姆联官网首页出版社, 参编,2011年12月
9. 《21世纪高职高专英语综合教程》,bw必威西汉姆联官网首页出版社, 参编,2008年12月
译著
1. Silk Road: The Study of Drama Culture, World Scientific (Singapore), 2019年4月,29.3万字(国家级)
2. 无所不包的宇宙,陕西人民出版社,2015年12月,25万字(省部级)
3. Blue Book Of China, Saovan Press (Finland) Social Sciences Academic Press (China) 国家级2012年10月,翻译7.0万字
4. 圣经的故事,世界知识出版社,2010年9月,14万字
5. 君主论,世界知识出版社,2010年9月,10万字
6. 让自己的心永远微笑,光明日报出版社2009年7月,13万字
7. 幸福的伊甸园,光明日报出版社,2009年7月,15万字
8. 心灵的驿站,光明日报出版社,2009年7月,13万字
9. 为生命画一片树叶, 光明日报出版社,2009年7月, 15万字
10. 回忆是另一种寻找,光明日报出版社,2009年7月,15万字
11. 鼓励是珍贵的礼物,光明日报出版社,2009年7月,13万字
研究论文
1. 混合学习在国内英语教学中的应用研究述评(2005-2021),《陕西理工大学学报》,2022.06
2. 《丝绸之路戏剧文化研究》英译的译后审校与出版,《跨语言文化研究》,2021.12
3. 模拟项目驱动的口译教学:员工译员职业化意识及素养培养,《翻译研究与教学》,2021.03.
4. 博士生学术英语PBL项目教学效果评价研究,《武陵学刊》,2021.01.
5. 我国卓越教师研究的现状及趋势——基于核心期刊的文献计量分析(2014-2020年),《贵州师范学院学报》,2020.12
6. 国家社科“中华学术外译”项目研究回顾与展望,《陕西理工大学学报》,2020.12
7. 戏剧文化翻译之四阶段假说:以国家社科外译《丝绸之路戏剧文化研究》为例,《翻译研究与教学》,2020.12
8. 师范院校非英语专业老员工的能动投入、情感投入与成绩间的关系研究,《成都师范学院学报》,2020.10
9. 我国高校“金课”研究之回顾与展望:基于CNKI数据的Citespace可视化分析,《贵州师范学院学报》,2020.07
10. 以“模拟国际会议”课堂促博士研究生EAP能力培养的调查研究,《跨语言文化研究》,2019.12
11. Four-Phases Hypothesis of Drama Culture Translation: A Case of Academic Translation Project on Silk Road: The Study of Drama Culture, 2020 6th Annual Conference on Social Science and Contemporary Humanity Development(SSCHD 2020), Atlantis Press, November 2020.
12. The Investigation into the Present Situation of College English Translation Teaching: Taking Shaanxi Normal University as an Example, 2019 5th Annual Conference on Social Science and Contemporary Humanity Development(SSCHD 2019), Atlantis Press, November 2019.
13. The Contrastive Analysis of the the Classroom Discourse Between Novice Teachers and Experienced Teachers, 2018 4th Annual International Conference on Modern Education and Social Science (MESS 2018), Atlantis Press, April 2018.
14. “Manipulation”and “Cultural Construction”: Cultural Equivalence in International Publicity Translation, Proceedings of the Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters, American Academic Press, 2017.10
15. Domestication? Over-domestication?: Feasibility of Applying Chinese Internet Buzzwords in Subtitle Translation, 2017 3rd International Conference on Education and Social Development (ICESD 2017), DEStech Publications, April 2017.
16. 翻译专业资格(水平)考试CATTI与MTI翻译教学的对接,《跨语言文化研究》, 2016.10.
17. The Integration of Interpretive Teaching and Assessment: Instructed by Portfolio Assessment. Studies in English Language Teaching. Vol. 3, No 5, 2015.
18. 建构主义视阈下口译教学与评价的一体化—— 以档案袋评价为指导,《跨语言文化研究》,2014.12
19. 西北五省区高校外语教师与非外语教师职业发展现状对比调查,《跨语言文化研究》, 2013.10
20. 博士研究生国际交流能力培养与教师自身能力提高——目标与举措,《西部大开发》, 2013.05
21. “同伴-对子”的认知“支架”与语言交际能力产出的关系研究, 《立足国际视野,加强语言教学研究: 第二届全国语言教育研讨会暨国际汉语教育专题研讨会论文集》, 2012.05
22. “国培计划”教师培训模式及效果的实证调查, 《跨语言文化研究》, 2012.06
23. Probing into Problems of Writing Approach of Argumentation for In-Service Masters of Education, Higher Education of Social Science, 2012. 05
24. 美国高校研究生教学中的“教”和“学”, 《学位与研究生教育》, 2011.03
25. 依托于同伴关系的“一对一”辅导模式探析,《华文教学与研究》,2011.09
获奖
1. 2022年CATTI杯全国翻译大赛复赛优秀指导教师奖2022年9月
2. 第十一届全国口译大赛陕西赛区(英语)优秀指导老师奖 2022年7月
3. 第九届全国口译大赛(英语)交传总决赛优秀指导教师奖 2020年12月
4. 第三届陕西高校课堂教学创新大赛(本科)三等奖 2020年12月
5. bw必威西汉姆联官网首页第四届课堂教学创新大赛 文科组二等奖 2020年6月
6. 第八届海峡两岸口译大赛西北赛区优秀指导教师2019年11月
7. “全国第三届教育硕士专业学位优秀教师”荣誉称号 2012年12月
8. 第四届海峡两岸口译大赛(大陆地区)优胜奖 (曾喜喜)优秀指导教师 2012年12月
9. 第四届海峡两岸口译大赛西北赛区一等奖 (曾喜喜)优秀指导教师 2012年11月
10. 第四届海峡两岸口译大赛西北赛区二等奖 (王艺漫)优秀指导教师 2012年11月
11. bw必威西汉姆联官网首页教书育人先进个人 2012年9月
12. 第二届“外教社”杯全国大学英语教学大赛(陕西赛区复赛)听说组二等奖2011年6 月
13. bw必威西汉姆联官网首页教学质量优秀奖2011年6月
14. bw必威西汉姆联官网首页第三届青年教师教学基本功大赛文科组三等奖2010年12月
其它(口译经历)
1. 全球驻华使节西安文化之夜 2021年5月交传
2. 英国教育文化酒会 2018年5月 交传
3. 世界厕所大会 2018年3月 交传